L’ouvrage
Traduit de l’ouvrage de référence en chinois sur le Tang Lang Quan (Maître Liu Jing Ru).
Cet ouvrage détaille l’origine et l’historique du Liu He Tang Lang Quan, ses particularités techniques, ses exercices d’entrainements, sa pédagogie ainsi que la totalité de ses enchaînements gestuels et ses principales applications martiales.
Description technique
Il comporte 232 pages illustrées de plus de 500 photographies.
Résumé
Le Tang Lang Quan est un style mimétique répu¬té dans la grande famille des arts martiaux chinois. Il imite la gestuelle de la mante religieuse, son attitude et ses techniques particulières de combat, s’intégrant ainsi dans le répertoire des arts martiaux tout en s’affirmant comme un style unique en son genre. Gestuelle rapide, énergique, particulièrement élégante, avec mille tech¬niques de membres supérieurs semblables à celles de la mante, puissantes en ce qui concerne les applications martiales, d’une valeur inestimable pour l’entretien de la santé, on la tient pour une perle dans la forêt des arts martiaux chinois.
Des Ming à la fin des Qing, le Tang Lang Quan – style ou rite de la Mante Religieuse – est toujours rapporté à son mystérieux fondateur, Wang Lang. Il a brillamment traversé l’histoire, constellant de son inspiration les nombreuses écoles qui se réclament de lui : Qi Xing Tang Lang Quan, l’école des Sept étoiles, et Mei Hua Tang Lang Quan, l’école des Fleurs de Pruniers, sont les plusconnues. A côté d’elles, le Liu He Tang Lang Quan, l’école de la Mante Religieuse des Six Harmonies, est un style plus secret, rarement enseigné.
Dans la filiation des grands maîtres des XIX0 et XIX0 siècles, Jérôme Ravenet traduit ici l’ouvrage de référence de l’un des derniers héritiers chinois de ce style, de renommée internationale : Liu Jing Ru.
Cet ouvrage – complément utile de la pratique des arts internes et imitatifs, et des vidéos désormais accessibles sur Internet – détaille l’origine du Liu He Tang Lang et son développement, la particularité du style, ses exercices d’entraînement et sa pédagogie, ainsi que la totalité de ses enchaînements gestuels et ses principales applications martiales.
Liu Jing Ru, héritier de l’école Cheng de la 4e génération, ancien champion de Chine, aujourd’hui se duan de la Fédération de wushu, Dragon d’argent, nommé préparateur aux JO 2008 et maître de plusieurs champions de Chine.
Jérôme Ravenet, professeur de kung-fu diplômé d’État 6e duan, élève de Maître Liu et son traducteur exclusif pour la France, docteur et agrégé de philosophie, di¬plômé de l’université de Médecine Traditionnelle Chinoise de Shanghaï, champion de France, d’Europe et double médaillé d’Or aux Championnats du Monde des styles traditionnels (IWUF) 2006.
Didier Fargier, spécialiste et enseignant des différents styles de Tang Lang Quan.
Les auteurs
Liu Jing Ru, héritier de l’école Cheng de la 4e génération, ancien champion de Chine, aujourd’hui 9e duan de la Fédération de wushu et maître de plusieurs champions de Chine.
Jérôme Ravenet, 6e duan, élève de Maître Liu et son traducteur exclusif pour la France, docteur ès Lettres, agrégé de philosophie, diplômé de l’université de Médecine Chinoise de Shanghaï, professeur de kung-fu diplômé d’État et membre du collège technique (fédération délégataire), champion de France, d’Europe et double médaillé d’Or aux Championnats du Monde des styles traditionnels (IWUF) 2006.
Didier Fargier, spécialiste des différents styles Tang Lang Quan, il enseigne sur Aix-en-Provence.